导航:首页 > 英雄联盟 > 英雄联盟的翻译

英雄联盟的翻译

发布时间:2020-04-23 12:42:02

1、英语翻译,LOL

1V1是一对一,其中V表示Vs = verses.

其它数字也就是
六对六;
五对五。

2、LOL美服好多英文看不懂,帮忙详细翻译下

第一个是国服打的正常匹配。
第二个是以排位赛选人方式的匹配,国服还没出。
第三个是单排或者双排的排位赛。
第四个是团队排位赛,就是常说的5人开黑。

选我把。

3、英雄联盟求英文语言翻译,

ADC→Attack (普攻)damage(伤害) carry(核心)
普攻=物理 ADC=物理伤害核心


APC→Ability (法术)point(点数) carry(核心)
法术点数=法强 APC=法术输出核心 通指有持续输出能力的法术


APB→Ability (法术)point(点数) burst (爆发)
高爆法师

SUP→support(辅助)


GANK→这本来就是一个词 通常指线上英雄离开本线到另外一条线配合击杀 或 打野英雄在对方不知道的情况下发动击杀行动


FARM→补兵 Farm的意思是种菜 也就是说补兵等于在兵线上种菜并获得收益


AFK→Away(远离) from (从) keyboard(键盘)
翻译是 人不在电脑前 代表挂机等


CD→ Cool Down 冷却


CDR→ Cool down reduction 冷却时间减少


ArmP→ Armor (护甲)pennertration (穿透)
合起来是 护甲穿透


MR→ Magic (魔法)resistance (抵抗)
魔法抗性的意思

4、英雄联盟皮肤百度翻译

League of Legends' skin

5、求英雄联盟全部英雄名称英文翻译 不是名字

中文称号中文名英文称号 英文名黑暗之女安妮The Dark Child Annie哨兵之殇加里奥The Sentinel's SorrowGalio狂战士奥拉夫The BerserkerOlaf诡术妖姬乐芙兰The DeceiverLeblanc 卡牌大师崔斯特The Card Master Twisted Fate德邦总管赵信The Seneschal of DemaciaXin Zhao首领之傲厄加特The Headman's PrideUrgot猩红收割者弗拉基米尔The Crimson ReaperVladimir末日使者费德提克The Harbinger of DoomFiddlesticks审判天使凯尔The Judicator Kayle无极剑圣易The Wuju BladesmanMaster Yi牛头酋长阿利斯塔The MinotaurAlistar流浪法师瑞兹The Rogue Mage Ryze亡灵勇士赛恩The Undead ChampionSion战争女神希维尔The Battle MistressSivir众星之子索拉卡The StarchildSoraka迅捷斥候提莫The Swift ScoutTeemo麦林炮手崔丝塔娜The Megling GunnerTristana嗜血猎手沃里克The Blood HunterWarwick雪人骑士努努The Yeti RiderNunu 赏金猎人厄运小姐The Bounty HunterMiss Fortune寒冰射手艾希The Frost ArcherAshe 蛮族之王泰达米尔The Barbarian KingTryndamere武器大师贾克斯Grandmaster at ArmsJax堕落天使莫甘娜Fallen AngelMorgana时光守护者基兰ChronokeeperZilean炼金术士辛吉德Mad ChemistSinged寡妇制造者伊芙琳The WidowmakerEvelynn瘟疫之源图奇The Plague RatTwitch死亡颂唱者卡尔萨斯The Deathsinger Karthus虚空恐惧科'加斯The Terror of the VoidCho'Gath殇之木乃伊阿木木The Sad Mummy Amumu披甲龙龟拉莫斯The ArmordilloRammus冰晶凤凰艾尼维亚The CryophoenixAnivia恶魔小丑萨科The Demon JesterShaco祖安狂人蒙多The Madman of ZaunDr. Mundo琴瑟仙女娑娜Maven of the StringsSona虚空行者卡萨丁The Void Walker Kassadin刀锋意志艾瑞莉亚The Will of the BladesIrelia风暴之怒迦娜The Storm's Fury Janna海洋之灾普朗克The Saltwater ScourgeGangplank英勇投弹手库奇The Daring BombardierCorki天启者卡尔玛The Enlightened OneKarma宝石骑士塔里克The Gem Knight Taric邪恶小法师维迦The Tiny Master of EvilVeigar

6、英雄联盟里的:英雄,去超越!的英文怎么翻译

英雄联盟里的英雄在美服的客户端是champion
所以我觉得 champion,go beyond 比较合适
冠军了再超越,又表示挑战自我,挑战极限

7、英雄联盟的国服中,有哪些惊艳的翻译?

英雄联盟已经出来十个年头了,在国服运营方面做的风生水起,一个游戏十分出色跟游戏中令人惊艳的翻译语句有这很大的关系。我觉得比较出色的翻译有以下几个:烬, 青钢影,卢锡安。这三个英雄的国服翻译十分的优秀。


提到国服翻译这个问题,就不得不说一下戏命师烬这个英雄了。烬的英文原名叫做“Khada Jhin”,在国服游戏当中他的姓氏Jhin被翻译为了烬,符合了在读音上的直白,又结合了烬的作战方式,用他的枪和艺术将敌人们化为灰烬,翻译得十分到位。


青钢影,英文原名叫做“steel shadow。直接翻译是“钢铁之影”,译者在翻译的过程中添加了“青”这个汉字,既体现出青钢影这个英雄的强大气场,又能让人联想到“青钢剑”这把古代的神兵利器,十分贴合青钢影的背景故事。

  卢锡安的称号英文原名叫做“The Purifier”。直接翻译就是“净化者”的意思,而在国服的翻译中,“圣枪游侠”来源于卢锡安的代号“Gun Templar”——直接翻译就是圣枪武士。很多资深玩家都十分熟悉这个代号,玩过星际争霸的玩家应该都知道“黑暗圣堂”、“光明圣堂”,“Gun Templar”结合起来翻译就是“圣枪武士”,可卢锡安并不是一个武士,而是一位十分灵活的adc。因此,国服翻译使用“游侠”代替了“武士”。这样会比直接翻译更加贴切卢锡安的角色设定。




8、LOL韩服界面全部翻译?

LOL韩服界面全部翻译:

1、PVP对战。

2、第一个框框第一排:经典模式。

3、第二排:统治战场。第三排:基极地大乱斗。

4、第二个框框:第一排:召唤师峡谷(普通5V5)。

5、第二排:扭曲丛林(3V3)。

6、第三个框框:第一个匹配,二个排位 第三个带锁的是战队排位。

与英雄联盟的翻译相关的攻略